Zaporedni nemski prevod

Prevod dokumenta je sam po sebi precej velik. Če moramo prevesti katero koli besedilo, moramo ne samo skrbeti za "naučene" besede in prispevke, temveč tudi za poznavanje številnih idiomov, ki so tako značilni za ves jezik. Dejstvo je, da oseba, ki piše besedilo v angleškem slogu, ne ustvarja v čisto "akademskem" vrstnem redu, ampak uporablja svoje posamezne gibe in dodane idiome.

Glede zadnjega, da je delo svetovnega internetnega omrežja še vedno bolj priljubljeno, je pogosto treba prevesti spletna mesta. Na primer, da je to spletno mesto, s katerim želimo doseči širše občinstvo, ga moramo izdelati v več jezikovnih različicah. Pri prevajanju vsebine spletnega mesta, na primer v angleščino in naš jezik, ne bi smeli imeti samo možnosti prevajanja, temveč tudi energijo za določitev njihovih stavkov in opisov, ki jih v izvirniku ni mogoče prenesti. Kako to počne pri izvajanju? Prevedimo vsebino katerega koli spletnega mesta v angleščini z Googlovim prevajalcem. Medtem ko bo splošni smisel sporočila ohranjen (ugibali bomo, za kakšno spletno stran gre, bo logično zaporedje stavkov in skladnje premalo. Zato je mogoče ravno zato, ker Google izbrani članek pomeni "besedo za besedo". V praksi torej nismo tisto, kar bi se lotili ustvarjanja razumevanja strokovne, večjezične spletne strani, ki temelji na tem. Zato v dejavnosti spletnega prevajalca najhitreje prihodnosti človek ne more nadomestiti s strojem. Tudi najprimernejša programska oprema nima zmožnosti abstraktnega razmišljanja. Vse, kar lahko storijo, je ustvarjanje po človeški logiki, prenašanje v izbrani programski jezik. Zato so tudi najboljše aplikacije za prevajanje dokumentov dobro po vseh profesionalnih spletnih prevajalcih in tako bo vedno hitro. Če se kdaj pojavi napredno orodje, okrašeno s priložnostjo logičnega in abstraktnega »razmišljanja«, bo to hrbtna stran naše civilizacije. Če povzamemo, je treba v izobraževanju dobrih prevajalcev ustvariti ustrezne učne prostore, ki ne bodo le poučevali prevajanja besed za besedo, ampak tudi podpirali abstraktno razumevanje določenega jezika v šoli.& Nbsp;